粤语专区!呢滴粤语你睇得明?

北理IT2018-10-05 13:48:53


1

粤语专区

粤语有好多专用嘅名词,但系你知唔知呢d词点解系咁叫呢?佢哋背后嘅典故系乜嘢呢?继续睇,你就知!更多粤语资讯,请关注我哋微信公众号:zhWalker




广州在鸦片战争之前一直是清朝一口通商的地方,只开放广州给外国人来做生意,在和外国人的接触中,粤语也受到了不少的影响,很多词汇可能是来自外语的,但平时使用的时候都没有感觉是外来词汇。
Cantonese



咸湿

大家都知道“咸湿”是什么意思了,这个词很生动,就算用普通话或者其他方言都很难找到很贴切的同义词。可是为什么好色、猥琐(通常指男性)会被形容为“咸湿”而不是其他的什么“甜干”之类呢?这个词其实也算外来语了。


话说鸦片战争之后,在一些地方开设的风月场所经常会有洋人光顾,英人会叫这类地方叫“hamshop”,字面就是咸肉铺了。而这一类的地方不少都是开在水边的地方,像香港的石塘咀、广州的长堤、上海外滩之类,方便这些水手、码头工人之类的人光顾,这些人往往满身臭汗,身上也是泡咸水似的。当时的广东人就音译加意译搞出了一个新词汇“咸湿”。相信这个词和“可口可乐”的翻译比起来也不逊色。


曾经有不太通粤语的潮汕朋友以为“咸湿”是“孤寒”的意思,因为潮汕话中有“咸涩”这个说法



麻甩


另外一个和“咸湿”类似的词就是“麻甩”了,一般形容男性粗鲁没有修养。其实这个词也是来自外语。在明清的时候,很多传教士来中国都是聚居在广州,不少的传教士是来自法国、比利时之类说法语的地区(像著名的南怀仁就是比利时人),他们除了传教,很多都具有不同的技能,不少会医术,会帮当地人看病,法语里“有病”、“病人”叫malade,有病人了就会说 有malade了,而当时男女授受不亲,去找这些番鬼佬和尚看病的多数都是低下阶层的男性,看到这样的病人大家就会说“你个malade又去搵番鬼佬和尚医病了”,时间长了,这些人就以为malade是指这一类的男性,造出了“麻甩”这个词。



拗撬



这个词应该来自英文的argue,当时的粤人听到鬼佬说有争执分歧叫argue,时间长了慢慢生出了一个词“拗撬”,在字面上也是挺切合的,音译和意译都很贴切。





咕哩

粤语里叫苦力叫“咕哩”,看字面看不出个端倪来,其实这个词是辗转而来的。英国人在鸦片战争后曾经从北方雇了不少苦力,英文里面的苦力就是“coolie”,从普通话翻译来的。这些苦力被英国人拉到香港之类的地方干活后,粤人听见英人叫他们“coolie”,久而久之就变成了“咕哩”,其实就是“苦力”了。普通话变成英文再变成粤语。



教大家几句粗口

 炒虾拆蟹 

 caau2 haa4 caak3 haai5





解释:形容脏话多,满口粗言秽语

例句:有冇睇星爷部乜乜乜啊,劲炒虾拆蟹噶。



 仆街 

 pu1 gai1


“仆街”是来源于粤语的一个正确用词,本意是咒人的一个词语,也作“倒霉”、“该死”的意思。使用比较广泛,熟人之间开玩笑也会使用该词语。



 冚家铲 

 ham6 gaa1 caan2




冚:表示全部。冚家,即全家。铲:大意是割除、削平。“冚家铲”这个词是“灭门”、“满门抄斩”的意思,作动词用,指全家死光光,用于咒骂别人,是十分恶毒的骂人话。例句:你冚家铲啦!(你全家死掉吧!)

最尾送大家一滴粤语口头禅啦

1.若要人不知,唔好咁低B:想要人不知道,就不要太低能

2.错就要认,打就要企定:有错就要认,挨打不要跑才是正确的态度

3.我有一份工,叫做冇阴功:有一份很惨的工作

4.钱唔系万能,无钱就万万不能:粤语押韵句子

5.英雄难过美人关,肥妹踩冧断背山:粤语押韵句子

6.唔使腾,Noproblem!:奉劝别人不要着急,没有问题的慢慢来

7.撩事斗非当饮茶,比人打到跳chacha:形容一个人调皮捣蛋

8.唔系猛龍唔過江,唔系豬扒唔化妝:粤语押韵句子

9.早买早享受,迟买多折扣:买东西的真理

10.唔赌唔知时运高,唔蒲唔知身体好:粤语押韵句子



宜家呢个社会,不识几句广东话点捞


点击下方
阅读原文
zhWalker
扫码关注我哋个粤语大家庭


Copyright © 石家庄证券经济业务联盟@2017